Fusion Measures
Fusion MeasuresCognitive Fusion Questionnaire (CFQ)
Cognitive Fusion Questionnaire (CFQ)CFQ Update 12th September 2022
The Cognitive Fusion Questionnaire is a brief self report measure of cognitive fusion. It is now in print at Behavior Therapy and can be cited as follows:
Gillanders, D. T., Bolderston, H., Bond, F. W., Dempster, M., Flaxman, P. E., Campbell, L., Kerr, S., Tansey, L., Noel, P., Ferenbach, C., Masley, S., Roach, L., Lloyd, J., May, L., Clarke, S., Remington, R. (2014) The development and initial validation of The Cognitive Fusion Questionnaire. Behavior Therapy, 45, 83-101, DOI: 10.1016/j.beth.2013.09.001
We have been working on the development of this measure since 2007 and the process of scale construction and psychometric properties are described in the attached manuscript. The CFQ is free to use for clinical and research purposes, permission is not needed. A number of people have made translations of the CFQ into other languages and we ask them to make sub pages to this page, sharing the measure and any psychometric properties. If you wish to translate the CFQ into a non English language, please do contact David Gillanders, to ensure a translation has not already been made. To our knowledge there are currently translations in Dutch, French, Spanish, German, Portuguese (European and Braziliian), Japanese, Hebrew, Farsi, Greek, Turkish, Catalan, Polish, Italian, Chinese, Korean, Romanian, Swedish, and Arabic.
The final manuscript can be accessed here: http://dx.doi.org/10.1016/j.beth.2013.09.001
We hope this measure is useful to the development of ACT and contextual science across diverse fields, please do use it.
David Gillanders, University of Edinburgh, Helen Bolderston, Southampton University & Frank Bond, University of London, Goldsmiths
Cognitive Fusion Questionnaire - Arabic Translation
Cognitive Fusion Questionnaire - Arabic TranslationThis Arabic translation of the CFQ has been conducted by Dr Hanan Alsofyani of King Khalid University, files attached are written in arabic. To contact Dr Alsofyani email him at doctorhanan2030@gmail.com
Cognitive Fusion Questionnaire - Catalan Translation adolescents sample
Cognitive Fusion Questionnaire - Catalan Translation adolescents sampleALGOS, a research on pain team, has translated CFQ into Catalan and validated it for adolescent population (11-20 years old). A paper with a description of the psychometric properties in a sample of adolescents has been published.
Solé, E., Racine, M., Castarlenas, E., Vega, R. de la, Tomé-Pires, C., Jensen, M., & Miró, J. (2015). The psychometric properties of the Cognitive Fusion Questionnaire in adolescents. European Journal of Psychological Assessment. https://doi.org/10.1027/1015-5759/a000244
If you need further information, you can contact algos.dolor@urv.cat or Ester Solé (ester.sole@urv.cat).
Cognitive Fusion Questionnaire - Chinese Validity
Cognitive Fusion Questionnaire - Chinese ValidityZHANG Wei-Chen, JI Yang, LI Xin, GUO Hui-Na, ZHU Zhuo-Hong (2014) Reliability and validity of the Chinese version of the Cognitive Fusion Questionnaire. Chinese Mental Health Journal, 2014, Issue 1, 40-44. Retrieved from China/Asia On Demand
Conclusion: CFQ-F中文版具有较好的信效度,可在我国用于认知融合相关研究. Conclusion: The Chinese version of CFQ-F has good reliability and validity and can be used for cognitive fusion related research in China.
王小龙, 曹静, 安静, 丁万兵, 索玉兰, 苏华, 李燕, 祝卓宏, 汤永隆 (2015). 中文接纳与行动问卷第二版(AAQ-II)与认知融合问卷(CFQ)在回族和哈萨克族青少年中的信效度检验. 心理学进展, 5(11), 695-701. [Wang Xiaolong, Cao Jing, Jing Jing, Ding Wanbing, Suo Yulan, Su Hua, Li Yan, Zhu Zhuohong, Tang Yonglong (2015). Chinese Acceptance and Action Questionnaire Second Edition (AAQ-II) and Cognitive Fusion Questionnaire (CFQ ) in Hui and Kazak adolescents. Advances in Psychology, 5(11) , 695-701.] http://dx.doi.org/10.12677/AP.2015.511090
赵雯倩,李小妹,王雯,李璐璐,张蒙悦. (2020). 中文版认知融合问卷在乳腺癌人群中的信效度研究 [Reliability and validity of Chinese version of cognitive fusion questionnaire in breast cancer patients]. Contemporary Nurse, 27(06):25-26.
Cognitive Fusion Questionnaire - Dutch Translation
Cognitive Fusion Questionnaire - Dutch TranslationDutch translation CFQ13 (September 2011)
The CFQ13 (developed by David Gillanders, Helen Bolderston & Frank Bond), has been translated into Dutch by Tim Batink and Hubert de Mey and is being researched for its psychometric properties. The preliminary results of those studies are promising; the internal validity looks good as well as the correlations with corresponding questionnaires. We are planning to report more elaborate about our results, begin 2012.
The Dutch version of the CFQ13, with some basic information about the psychometric properties and two non-clinical samples is downloadable for ACBS-members.
Tim Batink, Maastricht University & Hubert de Mey, Radboud University
Cognitive Fusion Questionnaire - French Validation
Cognitive Fusion Questionnaire - French ValidationDionne, F., Gagnon, J., Balbinotti, M., Peixoto, E. M., Martel, M.-E., Gillanders, D., & Monestès, J.-L. (2016). "Buying into thoughts”: Validation of a French translation of the Cognitive Fusion Questionnaire. Canadian Journal of Behavioural Science / Revue canadienne des sciences du comportement, 48(4), 278–285. https://doi.org/10.1037/cbs0000053
Dionne, F., Balbinotti, M., Gillanders, D., Gagnon, J., & Monestès, J. L. (2014). Validation of the Cognitive Fusion Questionnaire in a French-speaking population. Poster presentation at ACBS Annual World Conference XII. Minneapolis, MN. The French Translations of the CFQ items are in the poster (See attachment below)
Cognitive Fusion Questionnaire - German Validation
Cognitive Fusion Questionnaire - German ValidationChina, C., Hansen, L.B., Gillanders, D.T., Benninghoven, D. (2018) Concept and validation of the German version of the Cognitive Fusion Questionnaire (CFQ-D). Journal of Contextual Behavioral Science, 9, 30-35. https://doi.org/10.1016/j.jcbs.2018.06.003 The German translation of the CFQ is in the Appendix.
Cognitive Fusion Questionnaire - Greek translation
Cognitive Fusion Questionnaire - Greek translationZachariaa, M. et al. (2021). Does Cognitive Fusion show up similarly across two behavioral health samples? Psychometric properties and invariance of the Greek–Cognitive Fusion Questionnaire (G-CFQ). Journal of Contextual Behavioral Science, 21, 212-221. https://doi.org/10.1016/j.jcbs.2021.01.003 The Greek CFQ items are in Table 2.
(Login to your ACBS account to see the attachments)
Cognitive Fusion Questionnaire - Italian version
Cognitive Fusion Questionnaire - Italian versionDonati, M. A., Berrocal, C., Bernini, O., Gori, C., & Primi, C. (2021). Measuring cognitive fusion through the Cognitive Fusion Questionnaire-7: Measurement invariance across non-clinical and clinical psychological samples. PloS one, 16(2), e0246434. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0246434 The Italian translation of the CFQ-7 is in Appendix SI.
Oppo, A., Prevedini, A. B., Dell'Orco, F., Dordoni, P., Presti, G., Gillanders, D. T., & Moderato, P. (2019). Fusione e defusione. Adattamento e proprieta psicometriche della versione Italiana del Cognitive Fusion Questionnaire (I-CFQ) [Fusion and defusion. Adaptation and psychometric properties of the Italian version of the Cognitive Fusion Questionnaire (I-CFQ)]. Psicoterapia Cognitiva e Comportamentale, 25(1), 53–73.
Researchers from IESCUM, IULM University and ACT Italia are now working at the italian validation of CFQ. Preliminary data had been presented at ACBS Annual World Conference X in Washington DC in 2012 and at XVI AIAMC Conference in Pescara 2012.
Details of these studies can be seen here:
Dell’Orco F., Prevedini A., Oppo A., Presti, G.B., Moderato P.(2012). Validation study of the Italian version of the Cognitive Fusion Questionnaire (CFQ), poster presentation at ACBS Annual World Conference X Washington 22-25 luglio 2012
Dell’Orco F., Prevedini A., Oppo A., Presti, G.B., Moderato P.(2012). Studio di validazione italiana del Cognitive Fusion Questionnaire (CFQ), presentation in symposiun at XVI Congresso Associazione Italiana di Analisi e Modificazione del Comportamento - AIAMC, Pescara 25-28 Ottobre 2012.
For any further information, please write to: francesco.dellorco@iulm.it or annaprevedini@gmail.com
CFQ-13 Italian
CFQ-13 ItalianCognitive Fusion Questionnaire (CFQ-13)
David T. Gillanders, Helen Bolderston, Frank W. Bond, Maria Dempster, Paul E. Flaxman, Lindsey Campbell, Sian Kerr, Louise Tansey, Penelope Noel, Clive Ferenbach, Samantha Masley, Louise Roach, Joda Lloyd, Lauraine Mann, Susan Clarke, Bob Remington, The development and initial validation of The Cognitive Fusion Questionnaire, Behavior Therapy, Available online 18 September 2013, ISSN 0005-7894, http://dx.doi.org/10.1016/j.beth.2013.09.001.
Traduzione Italiana (1.0) a cura di Violini, P., Ristè, N., Melchiorri, E., Cioci, M., Rossi, E., Francesconi, C. (2013) AISCC, Gruppo Ricerca ACT.
Traduzione Italiana (2.0) a cura di Violini, P., Ristè, N., Melchiorri, E., Cioci, M., Rossi, E., Francesconi, C., Lijoi, E. (2013) AISCC, Gruppo Ricerca ACT.
Traduzione Italiana (3.0) a cura di Violini, P., Ristè, N., Lijoi, E., Melchiorri, E., Rossi, E., (2014) AISCC, Gruppo Ricerca ACT.
Referenza bibliografica: Ristè, N., Lijoi, E., Rossi, E., Violini, P., Melchiorri, E., Panzera, A., (2014). A preliminary study of the Cognitive Fusion Questionnaire (CFQ) in Italian adolescents. Poster presented at ACBS World Conference 12 Poster Session - Minneapolis, Minnesota, USA - June 17-22, 2014
Per informazioni: segreteria@aiscc.it – www.aiscc.it
Cognitive Fusion Questionnaire - Japanese Validation
Cognitive Fusion Questionnaire - Japanese ValidationTaiki Shima et al (2016) Examining the validity of the revised Cognitive Fusion Questionnaire 13-item and 7-item editions. Japanese Journal of Behavior Therapy, 42(1), 73-83. https://doi.org/10.24468/jjbt.42.1_73 The CFQ Japanese Translation is in the Appendix.
Kang, R.N., Tanaka, Y., Sato, T., Maeda, S. & Shimada, H. (2023 in press). The Development of a Japanese Version of the State Cognitive Fusion Questionnaire. Japanese Psychological Research. https://doi.org/10.1111/jpr.12453
Cognitive Fusion Questionnaire - Korean Version
Cognitive Fusion Questionnaire - Korean VersionKim, B. & Cho, S. (2015). Psychometric properties of a Korean version of the cognitive fusion questionnaire. Social Behavior and Personality: International Journal, 43 (1), 1715-1724. https://doi.org//10.2224/sbp.2015.43.10.1715
Cognitive Fusion Questionnaire - Norwegian
Cognitive Fusion Questionnaire - NorwegianTom Østergaard, Tobias Lundgren, Robert D. Zettle, Nils Inge Landrø, & Vegard Øksendal Haaland (2020) Psychological Flexibility in Depression Relapse Prevention: Processes of Change and Positive Mental Health in Group-Based ACT for Residual Symptoms. Front. Psychol. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2020.00528
Cognitive Fusion Questionnaire - PERSIAN/FARSI Translation
Cognitive Fusion Questionnaire - PERSIAN/FARSI Translation
Cognitive Fusion Questionnaire - PERSIAN/FARSI Translation
پرسشنامه ی فیوژن شناختی که به زبان فارسی ترجمه شده است
تشکر از استاد مهدی گنجی
Esmail Soltani, Sirous Momenzadeh, Zohreh Hoseini. Reliability and Validity of the Cognitive Fusion Questionnaire in Iran University Students.
Esmail Soltani, Sirous Momenzadeh, Zohreh Hoseini. Reliability and Validity of the Cognitive Fusion Questionnaire in Iran University Students.Soltani E, Momenzadeh S, Hoseini Z . Psychometric properties of the farsi Cognitive Fusion Questionnaire .Pejouhandeh. Under review. Text in persian.
email:ssoltani65@gmail.com
The purpose of the present study was to examine the validity and reliability of the Cognitive Fusion Questionnaire (CFQ) in Iranian university students. 324 university students from Shahid Beheshti University of medical sciences participated in the present study during the winter semester of the 2014- 2015 academic year. Factor analysis by principle component analysis method, convergent validity were conducted to examine the validity of the CFQ. To calculate the reliability of the CFQ, Cronbach alpha and test- retest reliability were used. Results from factor analysis by principle component analysis method yielded one factors that explained 54.89% of the variance.this result is confirmed by AMOS. Support for the convergent and discriminant validity of the CFQ via its positive correlations with the Believability of Anxious Feelings and Thoughts Questionnaire, Acceptance and Action Questionnaire – II, Social Interaction Anxiety Scale, and negative correlations with Social Anxiety - Acceptance and Action Questionnaire, Valued Living Questionnaire And WHOQOL- BREF was obtained. The reliability of the CFQ via calculating Cronbach’s alpha and test- retest coefficients were yielded 0.86 and 0.86, respectively.
Cognitive Fusion Questionnaire - Polish Version
Cognitive Fusion Questionnaire - Polish VersionThe Cognitive Fusion Questionnaire was translated into Polish in the spring of 2014 by Lidia Budziszewska, MSc, Universidad de Almeria, Spain; Stanislaw Malicki, MSc, Akershus University Hospital, Norway and Joanna Dudek, MSc, University of Social Sciences and Humanities, Poland.
The enclosed Polish translation, titled „Kwestionariusz Fuzji Poznawczej (KFP)”, is a consensus-version with an independent back-translation.
The Polish version of CFQ has yet to be validated, but it was already used in a cross-sectional study conducted by Stanislaw Malicki in 2014 on a mixed (clinical and non-clinical) sample of Polish adults (N=197). The Polish CFQ (KFP) was administered together with Polish versions of: Acceptance and Action Questionnaire - II (AAQ-II), Mindful Attention Awareness Scale (MAAS – Brown & Ryan), Self-Compassion Scale – Short Form (Neff), Fears of Compassion Scales (Gilbert), Early Memories of Warmth Scale (Gilbert), Early Life Events Scale (Gilbert) and Relationships Questionnaire (Bartholomew & Horowitz). A summary document with correlational data will be available here soon.
For further information contact: Stanislaw Malicki, Akershus University Hospital, Norway; email: stanislaw.malicki@ahus.no
CFQ: Baran L., Hyla M., Kleszcz B. (2019). Elastyczność psychologiczna. Polska adaptacja narzędzi dla praktyków i badaczy. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Read the book online at www.wydawnictwo.us.edu.pl/node/21733
See attachment CFQ Polish.
Cognitive Fusion Questionnaire - Portuguese
Cognitive Fusion Questionnaire - Portuguese CommunityCognitive Fusion Questionnaire (CFQ-7)_Brazilian Portuguese version
Cognitive Fusion Questionnaire (CFQ-7)_Brazilian Portuguese versionCFQ Brazilian Portuguese version is attached to this webpage.
Corresponding author: Paola Lucena-Santos, Ph.D. in Clinical Psychology.
E-mail: paolabc2.lucena@gmail.com
WhatsApp: +55 (51) 998055874
Affiliation: CINEICC - Cognitive Behavioral Research Center (Faculty of Psychology and Education Sciences, University of Coimbra).
References:
Lucena-Santos, P., Carvalho, S., Pinto-Gouveia, J., Gillanders, D., & Oliveira, M. S. (2017). Cognitive Fusion Questionnaire: Exploring measurement invariance across three groups of Brazilian women and the role of cognitive fusion as a mediator in the relationship between rumination and depression. Journal of Contextual Behavioral Science, 6(1): 53-62. http://dx.doi.org/10.1016/j.jcbs.2017.02.004
Pinto-Gouveia, J., Dinis, A., Gregório, S. et al. (2020). Concurrent effects of different psychological processes in the prediction of depressive symptoms – the role of cognitive fusion. Curr Psychol, 39, 528–539. https://doi.org/10.1007/s12144-017-9767-5
Cognitive Fusion Questionnaire (CFQ-7)_European Portuguese
Cognitive Fusion Questionnaire (CFQ-7)_European PortugueseContact person: Alexandra Dinis
E-mail: alexandra.m.b.dinis@gmail.com
Affiliation: CINEICC - Cognitive Behavioral Research Center
Faculty of Psychology and Education Sciences, University of Coimbra
Rua do Colégio Novo, Apartado 6153. 3001-802 Coimbra, Portugal.
Cognitive Fusion Questionnaire - Spanish Translation
Cognitive Fusion Questionnaire - Spanish TranslationA team from Madrid developed and published a Spanish translation of the CFQ. Details of these studies can be seen here:
Romero-Moreno, R., Máquez-González, M., Losada, A. et al. (2012). Reliability and validity of the Spanish version of the Cognitive Fusion Questionnaire in dementia caregivers. The Gerontologist, 52, 54-55.
Romero-Moreno, R., Márquez-González, M., Losada, A., Gillanders, D. T.. & Fernández- Fernández, V. (2014). Cognitive fusion in dementia caregiving: psychometric properties of the Spanish version of the Cognitive Fusion Questionnaire. Behavioral Psychology, 22, 1, 117-132.
Citations:
Ruiz, F.J., Suárez-Falcón, J.C., Cárdenas-Sierra, S. et al. (2016). Psychometric Properties of the Acceptance and Action Questionnaire–II in Colombia. Psychol Rec, 66, 429–437. https://doi.org/10.1007/s40732-016-0183-2
José Quintero, P.S., Rodríguez Biglieri, R., Etchezahar, & Gillanders, D. (2022). The Argentinian version of the cognitive fusion questionnaire: Psychometric properties and the role of cognitive fusion as a predictor of pathological worry. Curr Psychol, 41, 2546–2557. https://doi.org/10.1007/s12144-020-00767-4 The CFQ Argentinian version is in the appendix.
Logged in members can download the questionnaire and the validation article below.
Cognitive Fusion Questionnaire - Swedish
Cognitive Fusion Questionnaire - SwedishNilsson, P. (2021). Psykologisk Inflexibilitet och Kognitiv Fusion hos Vuxna med Autism, En Studie om Acceptance and Commitment Therapy. Thesis: Mittuniversitetet/Mid Sweden University. Retrived from http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2%3A1566478&dswid=1065
The CFQ-7 Swedish Version is in Appendix (Bilaga) 3.2.
Cognitive Fusion Questionnaire - Turkish Translation
Cognitive Fusion Questionnaire - Turkish TranslationKervancioglu, A., Aydin, . Y., Sakarya, . D., Duymaz, . G. & Ozdel, . K. (2023) ADAPTATION OF COGNITIVE FUSION QUESTIONNAIRE TO TURKISH: A VALIDITY AND RELIABILITY STUDY. Journal of Cognitive-Behavioral Psychotherapy and Research, 12 (1), 50-56. doi:10.5455/JCBPR.19971
Attached file with the name CFQ-turkish.pdf includes the Turkish version of the scale.
Cognitive Fusion Questionnaire - Urdu Translation
Cognitive Fusion Questionnaire - Urdu TranslationThe Urdu translation of the CFQ is downloadable for ACBS-members. Translation and Validation of Multidimensional Psychological Flexibility Inventory is in process.
Rabia Khawar, Ph.D - rabiakhawar@gcuf.edu.pk
Associate Professor
Chairperson Department of Applied Psychology
GC University Faisalabad
Cognitive Fusion Questionnaire - Body Image (CFQ-BI)
Cognitive Fusion Questionnaire - Body Image (CFQ-BI)Ferreira, C., Trindade, I. A., Duarte, C., & Pinto-Gouveia, J. (2015). Getting entangled with body image: Development and validation of a new measure. Psychology and Psychotherapy: Theory, Research and Practice, 88(3), 304–316. https://doi.org/10.1111/papt.12047 (original version in Portuguese from Portugal)
Barney, J.L. et al (2021) Confirmatory factor analysis and measurement invariance of the Cognitive Fusion Questionnaire-Body Image in a clinical eating disorder sample. Body Image, 38, 262-269. https://doi.org/10.1016/j.bodyim.2021.04.012
CFQ-BI - Brazilian Portuguese
CFQ-BI - Brazilian PortugueseCorresponding author: Paola Lucena-Santos, Ph.D. in Clinical Psychology.
E-mail: paolabc2.lucena@gmail.com
WhatsApp: +55 (51) 998055874
Affiliation: CINEICC - Cognitive Behavioral Research Center (Faculty of Psychology and Education Sciences, University of Coimbra)
Address: Rua do Colégio Novo, Apartado 6153. Postal Code: 3001-802. Coimbra, Portugal.
Reference:
Lucena-Santos, P., Trindade, I. A., Oliveira, M. S., & Pinto-Gouveia, J. (2017). Cognitive Fusion Questionnaire - Body Image: psychometric properties and its incremental power in the prediction of binge eating severity. The Journal of Psychology Interdisciplinary and Applied, doi: 10.1080/00223980.2017.1305322
Cognitive Fusion Questionnaire - Chronic Illness (CFQ-CI)
Cognitive Fusion Questionnaire - Chronic Illness (CFQ-CI)Trindade, I. A., Ferreira, C., & Pinto-Gouveia, J. (2018). Assessment of chronic illness-related cognitive fusion: Preliminary development and validation of a new scale with an IBD sample. Journal of Clinical Psychology in Medical Settings. doi: 10.1007/s10880-017-9536-5
(original version in Portuguese from Portugal)
CFQ-CI - Persian
CFQ-CI - PersianSoltani, E., Izadi, S., Sharifi, P., & Poursadeghfard, M. (2022). Psychometric Properties of the Persian Version of Cognitive Fusion Questionnaire-Chronic Illness in Multiple Sclerosis. Iranian Journal of Psychiatry and Behavioral Sciences, 16(1):e113524. DOI: 10.5812/ijpbs.113524.
CFQ-CI - Portuguese
CFQ-CI - PortugueseTrindade, I. A., Ferreira, C., & Pinto-Gouveia, J. (2018). Assessment of chronic illness-related cognitive fusion: Preliminary development and validation of a new scale with an IBD sample. Journal of Clinical Psychology in Medical Settings. doi: 10.1007/s10880-017-9536-5
(original version in Portuguese from Portugal)
Automatic Thoughts Questionnaire (ATQ)
Automatic Thoughts Questionnaire (ATQ)The Automatic Thoughts Questionnaire (ATQ; Hollon & Kendall, 1980). The ATQ measures depressogenic thought frequency. This measure is commonly used in depression studies examining the impact of cognitive therapy. However, the ATQ-B is a revision to this measure by Zettle and Hayes (ATQ-B, Zettle & Hayes, 1986) aimed at assessing the believability of these depressive thoughts if they occur and it has been used as a proxy measure for defusion in the ACT community. We recommend that you use both subscales; the ATQ-F for frequency of automatic/depressive thoughts and the ATQ-B for believability of (or fusion with) these thoughts. Scoring for the measure is typically a simple sum score for the F sub scale and the B sub scale. The F and B scores can be used in analyses as separate entities and have been shown to be differentially related to outcomes (e.g., frequency of thoughts was not reduced at post treatment but believability of them was reduced) in studies of depression using behavioral interventions.
Reference: Zettle, R. D. & Hayes, S. C. (1986). Dysfunctional control by client verbal behavior: The context of reason giving. The Analysis of Verbal Behavior, 4, 30 38.
ATQ - Portuguese
ATQ - PortuguesePereira, I., Matos, A., & Azevedo, A. (2014). Portuguese version of the Automatic Thoughts Questionnaire – Revised: Relation with depressive symptomatology in adolescents. Psicologia, Saúde & Doenças, 15, 37-47. http://doi.org/10.15309/14psd150105
ATQ - Chinese
ATQ - ChineseCAO Ri-fang, CHENG Shu-lin, TANG Wen-xin, SONG Hai-dong (2001) The Reliability and Validity of Automatic Thoughts Questionnaire. CHINESE JOURNAL OF CLINICAL PSYCHOLOGY, 2, 108.
Jia‐Yan Pan, Shengquan Ye, Petrus Ng (2015) Validation of the Automatic Thoughts Questionnaire (ATQ) Among Mainland Chinese Students in Hong Kong. Journal of Clinical Psychology, 72, 1, 38-48. DOI: 10.1002/jclp.22193
ATQ - Danish
ATQ - DanishLichtenstein, M.B. et al (2019). A psychometric evaluation of the automatic thoughts questionnaire in Danish adolescents and emerging adults. Nordic Psychology, 71(4), 262-275. http://doi.org/10.1080/19012276.2019.1604252
ATQ - Dutch
ATQ - DutchBoelen PA. (2007) Psychometric properties of the Dutch version of the Automatic Thoughts Questionnaire - Positive (ATQ - P). Cognitive Behaviour Therapy, 36(1), 23-33. http://doi.org/10.1080/16506070600874315
Raes, F., & Hermans, D. (2011). De Nederlandstalige versie van de Automatic Thoughts Questionnaire-Revised (ATQ-R-NL) [The Dutch version of the Automatic Thoughts Questionnaire-Revised (ATQ-R-NL)]. Gedragstherapie, 44(1), 53–62.
ATQ - French
ATQ - FrenchLebreuilly, R. & Alsaleh, M. (2019) Élaboration d’un questionnaire court de pensées automatiques positives et négatives (ATQ-18-Fr) auprès d’étudiants français [Study to develop the positive and negative Automatic Thoughts Questionnaire (ATQ-18-Fr) for French students]. Journal de Thérapie Comportementale et Cognitive, 29(3), 132-139. https://doi.org/10.1016/j.jtcc.2019.01.003
ATQ - Italian
ATQ - ItalianAutomatic Thoughts Questionnaire (ATQ)
Zettle, R. D. & Hayes, S. C. (1986). Dysfunctional control by client verbal behavior: The context of reason giving. The Analysis of Verbal Behavior, 4, 30-38.
Traduzione Italiana (1.0) a cura di Melchiorri, E., Francesconi, C., Rossi, E., Ristè, N., Violini, P., Cioci, M. (2013). AISCC, Gruppo Ricerca ACT.
Traduzione Italiana (2.0) a cura di Melchiorri, E., Francesconi, C., Rossi, E., Ristè, N., Violini, P., Lijoi, E., Cioci, M. (2013) AISCC, Gruppo Ricerca ACT.
Traduzione Italiana (3.0) a cura di Melchiorri, E., Rossi, E., Violini, P., Ristè, N., Lijoi, E., (2014) AISCC, Gruppo Ricerca ACT.
Referenza bibliografica: Rossi, E., Melchiorri, E., Lijoi, E., Ristè, N., Violini, P., Panzera, A., (2014). A Preliminary Study on Validating the Automatic Thoughts Questionnaire (ATQ) in Italian Adolescents. Poster presented at ACBS World Conference 12 Poster Session - Minneapolis, Minnesota, USA - June 17-22, 2014.
Per informazioni: segreteria@aiscc.it – www.aiscc.it
ATQ - Japanese
ATQ - JapaneseTANAKA, N., UJI, M., HIRAMURA, H., CHEN, Z., SHIKAI, N. and KITAMURA, T. (2006). Cognitive patterns and depression: Study of a Japanese university student population. Psychiatry and Clinical Neurosciences, 60, 358-364. https://doi.org/10.1111/j.1440-1819.2006.01514.x
ATQ - Malay
ATQ - MalayOei, T. P. S.; Mukhtar, F. (2008) Exploratory and Confirmatory Factor Validation and Psychometric Properties of the automatic Thoughts Questionnaire for Malays (ATQ-Malay) in Malaysia. Hong Kong Journal of Psychiatry, 18(3), 92-100.
ATQ - Norwegian
ATQ - NorwegianChioqueta, A. & Stiles, T. (2004). Norwegian version of the Automatic Thoughts Questionnaire: A reliability and validity study. Cognitive Behaviour Therapy, 33, 79-82. http://doi.org/10.1080/16506070310016031
ATQ - Persian
ATQ - PersianGhassemzadeh, H., Mojtabai, R., Karamghadiri, N., & Ebrahimkhani, N. (2006). Psychometric properties of a Persian-language version of the Automatic Thoughts Questionnaire: ATQ-Persian. The International journal of social psychiatry, 52(2), 127–137. https://doi.org/10.1177/0020764006062095
ATQ - Spanish
ATQ - SpanishRuiz, F., Suárez-Falcón, J., & Riaño-Hernández, D. (2017). Validity Evidence of the Spanish Version of the Automatic Thoughts Questionnaire–8 in Colombia. The Spanish Journal of Psychology, 20, E12. http://doi.org/10.1017/sjp.2017.7
Ruiz, F.J., Segura-Vargas M.A., Odriozola-González, P., & Suárez-Falcón J.C. (2020). Psychometric properties of the Automatic Thoughts Questionnaire-8 in two Spanish nonclinical samples. PeerJ, 8,e9747 https://doi.org/10.7717/peerj.9747
ATQ - Tamil
ATQ - TamilDr. Veera Balaji Kumar has shared his Tamil translation of ATQ. Therapists working with Tamil speaking clients can utilize this measure.
Proviso: Although this translation was cross-checked by a language expert and found workable in Veera's practice, it has not been psychometrically tested for accuracy.
ATQ - Turkish
ATQ - TurkishBozkurt, N , Aysan, F . (2013). GELİŞTİRİLMİŞ OTOMATİK DÜŞÜNCELER ÖLÇEĞI(ODÖ - G)'NİN LİSE ÖĞRENCİLERİ İÇİN GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI . Marmara Üniversitesi Atatürk Eğitim Fakültesi Eğitim Bilimleri Dergisi , 12 (12) , 91-108 .
Believability of Anxious Feelings and Thoughts Questionnaire (BAFT)
Believability of Anxious Feelings and Thoughts Questionnaire (BAFT)Herzberg, K. N., Sheppard, S. C., Forsyth, J. P., Credé, M., Earleywine, M., & Eifert, G. H. (2012). The Believability of Anxious Feelings and Thoughts Questionnaire (BAFT): a psychometric evaluation of cognitive fusion in a nonclinical and highly anxious community sample. Psychological Assessment, 24(4), 877-891. DOI: 10.1037/a0027782
BAFT - Arabic
BAFT - ArabicBougueffa, I. (2020) فعالية العلاج بالتقبل والإلتزام في التخفيف من أعراض الوسواس القهري [The effectiveness of acceptance and commitment therapy in relieving OCD symptoms]. Dissertation, University of Batna. The Believability of Anxious Feelings and Thoughts Questionnaire (BAFT) Arabic version is in the appendix. Retrieved from http://dspace.univ-batna.dz/handle/123456789/1210
BAFT - Persian/Farsi
BAFT - Persian/FarsiMohammadipour, M., Naghinasab Ardehaee, F. A (2016). Psychometric Indices of the Farsi Version of the Believability of Anxious Feelings and Thoughts Questionnaire (BAFT). Int J Ment Health Addiction 14, 752–760. https://doi.org/10.1007/s11469-015-9624-4
Soltani E, Bahrainian , S A, Masjedi Arani A, Farhoudian A, Gachkar L. (2015) Psychometric properties of the Believability of Anxious Feelings and Thoughts Questionnaire (BAFT). pajoohande, 20 (5), 273-282.
BAFT - Spanish
BAFT - SpanishFrancisco J. Ruiz, Paula Odriozola-González, & Juan C. Suárez-Falcón (2014) The Spanish version of the Believability of Anxious Feelings and Thoughts Questionnaire. Psicothema, 26(3), 308-313. http://doi.org/10.7334/psicothema2013.221 The Spanish Translation of the BAFT is in Table 1.
Drexel Defusion Scale (DDS)
Drexel Defusion Scale (DDS)Evan M. Forman, James D. Herbert, Adrienne S. Juarascio, Peter D. Yeomans, John A. Zebell, Elizabeth M. Goetter Ethan Moitra (2012) The Drexel defusion scale: A new measure of experiential distancing. Journal of Contextual Behavioral Science, 1(1–2), 55-65. https://doi.org/10.1016/j.jcbs.2012.09.001 The Drexel Defusion Scale (DDS) is in Appendix Table A1.
DDS in Turkish
DDS in TurkishAydın, G , Güneri, O . (2021). The Drexel Defusion Scale: Reliability and Validity of the Turkish Version. Sakarya University Journal of Education, 11(1) , 67-82. http://doi.org/10.19126/suje.770582